Aller au contenu


Photo
- - - - -

Sous titrage automatique d'une conférence


  • Veuillez vous connecter pour répondre
3 réponses à ce sujet

#1 mmccc34

mmccc34

    Nouveau

  • Membres
  • Pip
  • 3 messages
  • Mac : Imac 27' 5K
  • Version OS X : 10.13

Posté 11 octobre 2019 - 15:14

Bonjour,

 

j'ai filmé une conférence complète (environ 2 heures) et je dois sous titrer pour les malentendants.

Comme je ne compte pas tout re-transcrire par écrit, je voudrais savoir s'il existe un logiciel (gratuit de préférence :-)) pour "capturer" les paroles de l'intervenant et les transformer en sous titres (j'ai entendu par les de fichier SRT)

Merci de votre aide .

mmccc34


Modifié par mmccc34, 11 octobre 2019 - 15:15.


#2 Macgicien

Macgicien

    Professionnel

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 192 messages

Posté 11 octobre 2019 - 17:52

Salut,

Il existe plusieurs logiciels gratuits, mais qui font payer la transcription à la minutes.
Ce qui revient très cher.
Mais c'est normal, il y a beaucoup de travail de développement et de ressources pour créer une transcription automatique.

Le seul endroit où tu trouveras un système gratuit c'est sur YouTube.
Une fois ta vidéo terminé, tu l'exportes et tu l'envoies sur YouTube.
Tu auras des fonctions pour créer des sous-titre générer automatiquement et récupérer un fichier de sous-titre.

Il faudra ensuite récupérer le fichier dans Final Cut et corriger l'ensemble des erreurs qu'un système automatique fera inévitablement.

#3 mmccc34

mmccc34

    Nouveau

  • Membres
  • Pip
  • 3 messages
  • Mac : Imac 27' 5K
  • Version OS X : 10.13

Posté 11 octobre 2019 - 19:56

Merci javais y une vidéo YouTube avec cette méthode mais javais peur que sur une vidéo de 1h50 ça fasse une longue procédure mais bon...
Merci encore

#4 Macgicien

Macgicien

    Professionnel

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 192 messages

Posté 11 octobre 2019 - 20:09

Longue procédure ?
Oui, bien sûr. Les services payant aussi prennent du temps pour faire le traitement.
De toute façon ce qui te prendra le plus de temps c'est la vérification des sous-titres et la correction des erreurs.


0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)