Aller au contenu


Photo
- - - - -

création de sous-titre avec FCP 7

sous-titre fcp 7

  • Veuillez vous connecter pour répondre
5 réponses à ce sujet

#1 dj-oel

dj-oel

    Professionnel

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 117 messages

Posté 26 janvier 2015 - 12:48

Bonjour,

 

après avoir monté un reportage il y a quelques années, vu son succès, l'équipe voudrait que celui-ci soit maintenant sous-titré en anglais, allemand et turque.

je n'ai jamais fait de sous-titrage, peut-on le faire sous FCP 7 ou il faudrait passer par DSP ?

J'ai fait plusieurs recherches mais c'est très souvent que je tombe sur la fonction "ajouter texte" de FCP, ce qui a pour effet d'incruster le calque de texte dans la vidéo à l'exportation, vu qu'on a 3 langues, il faudrait que le spectateur puisse choisir le sous-titre dans le menu au lancement du dvd.

Le reportage fait presque deux heures, je ne peux pas avoir 4 fichiers vidéos...

 

Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer la marche à suivre ou me montrer un tutoriel ?

 

En vous remerciant tous d'avance de votre aide



#2 uzboxberg

uzboxberg

    Maître

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 3 203 messages
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Mac : iMac alu 27" Core i5 24 Go
  • Version OS X : 10.14

Posté 26 janvier 2015 - 14:04

salut,

as-tu pensé à créer des sous titres en dehors de FCP, en utilisant le film exporté dans le bon format ?

 

Il y a maintes applications pour ce faire, même si le bon vieux "miyu" ne semble plus exister.

 

Regarde par ex.:

http://www.bitfield....itle/index.html

 

http://www.subtitles...ditor/Home.html

 

http://www.jubler.org/index.html



#3 dj-oel

dj-oel

    Professionnel

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 117 messages

Posté 27 janvier 2015 - 08:50

Salut,

 

non je n'ai pas pensé à l'exporter pour travailler les sous-titres dans un autre programme, bizarre que la suite final cut ne fasse pas mieux que ça et qu'il faut passer par un autre programme...

 

Je vois que le programme subtitlestheeditor permet l'exportation en .srt mais après que dois-je faire de ce fichier ?



#4 uzboxberg

uzboxberg

    Maître

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 3 203 messages
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Mac : iMac alu 27" Core i5 24 Go
  • Version OS X : 10.14

Posté 27 janvier 2015 - 09:50

le ou les fichiers .srt, tu les donnes à la station, resp. à ceux qui voudraient voir sous titré ton montage d'il y a qq années.

regarde par ex. VLC, tu peux choisir un piste de sous titres avec la vidéo.

Il est aussi possible de muxer les sous titres "en dur", mais je pense que pour toi il est plutôt souhaitable de créer des fichiers .srt ou autres car il s'agit de plusieurs langues (en plus, une fois les durées précises choisies il sera facile de "traduire" d'une langue à l'autre).

Qu'en pensent les 'zautres ? :wacko:



#5 dj-oel

dj-oel

    Professionnel

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 117 messages

Posté 27 janvier 2015 - 10:58

en faite celui qui fait le montage final n'a jamais eu à faire de sous-titrage, c'est l'inconnue totale pour nous deux  :ho:

Comme résultat final, l'équipe voudrait un dvd avec les trois langues en sous-titrage (je comprends pas ce que vlc vient faire la dedans)



#6 uzboxberg

uzboxberg

    Maître

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 3 203 messages
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Mac : iMac alu 27" Core i5 24 Go
  • Version OS X : 10.14

Posté 28 janvier 2015 - 09:39

ben si c'est pour faire un DVD, il faut un logiciel d'authoring qui permet de choisir entre différentes pistes de sous titres (dans ton cas, DVD SP pourrait faire l'affaire si tu travailles encore avec FCP7, imaginant que tu ne sois pas encore sous Yosemite).

J'ai parlé de VLC juste comme exemple, que l'on puisse lancer une vidéo et pour la même vidéo choisir entre différentes pistes de sous titrage, sans que les sous titres soient incrustés en dur dans la vidéo, comme on le ferait avec un sous titrage dans FCP.

Aussi je n'imaginais pas que la TL dudit montage soit toujours dispo, car tu parlais de "il y a qq années". Du coup un sous titrage du film fini aurait été la seule solution.




1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)